Prononciation des noms de famille chinois pour ceux qui ne veulent pas apprendre le chinois

Cette article complète la série sur la prononciation des noms propres chinois que l’on peut retrouver en cliquant sur ce lien. Mais je me suis aussi inspiré de wikipedia (en français).

Voici donc pour quelques nom de famille chinois la prononciation approchée (le tiret “-” indique qu’il ne faut pas faire la liaison):

Liu: Li-ou

Chen: Tch-aine

Yang: I-an-g

Huang: H-ou-an-g (le H est aspiré comme en anglais)

Zhao: Dch’H-ao

Wu: Wou (le W de sandWich)

Xu: CH-u (ici, “u” ne se prononce pas le”ou”)

Sun: Seu-n

Zhu: Dch’H-ou

Hu: H-u (le H est aspiré comme en anglais), (ici, “u” ne se prononce pas le”ou”)

Guo: Kou-o

He: H-eu (le H est aspiré comme en anglais)

Gao: Ka-o

Lin: Li-n

Luo: Lu-o (ici, “u” ne se prononce pas le”ou”)

Zheng: Dch’H-ain-g

Liang: Li-an-g

Wang: Wan-g (le W de sandWich)

Cai: Ts-aï

FacebookDiggFriendFeedLinkedInMySpacePingTwitterYahoo BuzzShare
This entry was posted in asie and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.